Marvin Gaye: What's Going on
Donny Hathaway: Live
ライ・クーダー: パラダイス・アンド・ランチ
James Taylor: Mud Slide Slim And The Blue Horizon
キャロル・キング: つづれおり
Tom Waits: Closing Time
Ray Charles: Genius Loves Company (Dig)
Delaney & Bonnie: Delaney & Bonnie On Tour With Eric Clapton
チャールズ・モア: プラスチックスープの海―北太平洋巨大ごみベルトは警告する
« 番外:紅葉 | メイン | 雪のよう »
コケムシで読めないのでズームアップして見て調べると
「中華汽機車借款」と読めます。
どうやらレンタカー会社のもののようです。
ハングルと違って漢字はわかり易いですね。
このページのトラックバックURL:http://app.mitelog.jp/t/trackback/228511/30570397
レンタカーライターを参照しているブログ:
まじめにハングルやったことないのでいけませんが、やはり同じ漢字を使われると、親近感わきますね。
投稿: Shige | 2012年12月11日 (火) 19:20
>Shigeさん
ハングル・・・やさしいと聞きますがやっぱり私には 本を読んでもわかりません。 その点、中文は少しだけでもわかる部分があると嬉しいです。
投稿: kin | 2012年12月11日 (火) 19:56
漢字はおおよその雰囲気が分かりますが、ハングルは文字の上下も分かりませんでした。ウェブ辞典を使えるだけ中国語の方がありがたいです。 レンタカーも漢字で書くと、難しいです。
投稿: ことまる | 2012年12月11日 (火) 21:01
>ことまるさん
日本語は漢字とカナで成り立っていますが、外国の方の目には どうみえるのでしょうね。 たくさんの漢字含めてそれを読み書き話している日本人、 英語コンプレックスあるみたいですがもっとネイティブ日本語を 使っていることにも誇りを持っては・・・と感じます。
投稿: kin | 2012年12月11日 (火) 21:12
名前:
メールアドレス:
URL:
この情報を登録する
コメント:
もっと読む
まじめにハングルやったことないのでいけませんが、やはり同じ漢字を使われると、親近感わきますね。
投稿: Shige | 2012年12月11日 (火) 19:20
>Shigeさん
ハングル・・・やさしいと聞きますがやっぱり私には
本を読んでもわかりません。
その点、中文は少しだけでもわかる部分があると嬉しいです。
投稿: kin | 2012年12月11日 (火) 19:56
漢字はおおよその雰囲気が分かりますが、ハングルは文字の上下も分かりませんでした。ウェブ辞典を使えるだけ中国語の方がありがたいです。
レンタカーも漢字で書くと、難しいです。
投稿: ことまる | 2012年12月11日 (火) 21:01
>ことまるさん
日本語は漢字とカナで成り立っていますが、外国の方の目には
どうみえるのでしょうね。
たくさんの漢字含めてそれを読み書き話している日本人、
英語コンプレックスあるみたいですがもっとネイティブ日本語を
使っていることにも誇りを持っては・・・と感じます。
投稿: kin | 2012年12月11日 (火) 21:12