Marvin Gaye: What's Going on
Donny Hathaway: Live
ライ・クーダー: パラダイス・アンド・ランチ
James Taylor: Mud Slide Slim And The Blue Horizon
キャロル・キング: つづれおり
Tom Waits: Closing Time
Ray Charles: Genius Loves Company (Dig)
Delaney & Bonnie: Delaney & Bonnie On Tour With Eric Clapton
チャールズ・モア: プラスチックスープの海―北太平洋巨大ごみベルトは警告する
« ガリバーライター | メイン | 缶ジュース »
水晶浜にこんなしぼんだ風船が落ちていました。ハングルが手書きで書かれています。元々は空にあがった風船ですが運が悪かったのかよかったのかこんなところにたどりついたようです。 いろいろと解読?を試みましたがとうとう分からずじまい・・・・でも最後にハートマークがあるところからすると、重いメッセージでは無いと思うのですが^ ^
このページのトラックバックURL:http://app.mitelog.jp/t/trackback/228511/25749284
メッセージ風船を参照しているブログ:
そうですね~!ハートマークだけ読めればいいんじゃないでしょうか!(笑) このマークは平和の印!
投稿: Shige | 2011年1月12日 (水) 20:51
>Shigeさん
オレンジ色でハートマークですからきっとおめでたいことなのかもしれませんね。^ ^
投稿: kin | 2011年1月12日 (水) 20:54
~~さん好き!って感じなのでしょうか(笑) こんな平和っぽいイメージのメッセージは嬉しいです。 木の板にびっしり文字が・・とか微妙ですから。
投稿: ことまる | 2011年1月12日 (水) 21:02
わたしもきっとラブレターだと思います^^ かわいいですね☆
投稿: ろっかく | 2011年1月12日 (水) 22:31
御無沙汰しています さて 皆様の夢を壊す様な書き込みですが 文面は 「국수食べたい」・・・と書いてありますね 국수(ククス)・・・とは「麺」の事です 日本的に言うと「ラーメン食べたい」ってな感じでしょうか 因みに 국수とは「そば粉で作った麺」の意で 「そば食べたい」が正解かも・・・ 下段の字は人名?かも・・・
失礼しました。。。
投稿: 太郎 | 2011年1月12日 (水) 23:27
>ことまるさん
コメントが遅れているのですが、下の太郎さんのコメントをみるとどうやらラブレターではなかったようです^ ^ 花より団子とはこのことですね(笑)
投稿: kin | 2011年1月13日 (木) 19:08
>ろっかくさん
花より団子だったです^ ^ でもラーメン食べたいでハートマークというのもなんだかと 思うのですが(笑)
風船ひとつで、いろんなことを想像してしまいました^ ^
投稿: kin | 2011年1月13日 (木) 19:10
>太郎さん
お久しぶりです! そしてありがとうございました!
風船に食べ物の思いを託して飛ばすなんてなかなかお洒落な方ですと思ったのですがよく考えると食糧難などで食べ物の思いを書かれたというケースもありますよね。
朝鮮半島も南と北では言葉も微妙に違うと聞いたことがあります。もしかすると北のほうからかもしれませんね。 太郎さん、これからもハングル関連の時はまたいろいろ教えてください。頼りにしてまーす^ ^
投稿: kin | 2011年1月13日 (木) 19:17
七夕飾りの願い事を書いた短冊みたいな感じでしょうか? この風船を飛ばした方は、相当な麺好きのようですね(笑)
投稿: 渚の探偵:助手 | 2011年1月13日 (木) 20:15
> 渚の探偵:助手さん
オバケのQ太郎や藤子漫画に出てくるいつもラーメンをすすっているキャラみたいな方がきっといるのでしょうね^^
投稿: kin | 2011年1月13日 (木) 20:20
名前:
メールアドレス:
URL:
この情報を登録する
コメント:
もっと読む
そうですね~!ハートマークだけ読めればいいんじゃないでしょうか!(笑)
このマークは平和の印!
投稿: Shige | 2011年1月12日 (水) 20:51
>Shigeさん
オレンジ色でハートマークですからきっとおめでたいことなのかもしれませんね。^ ^
投稿: kin | 2011年1月12日 (水) 20:54
~~さん好き!って感じなのでしょうか(笑)
こんな平和っぽいイメージのメッセージは嬉しいです。
木の板にびっしり文字が・・とか微妙ですから。
投稿: ことまる | 2011年1月12日 (水) 21:02
わたしもきっとラブレターだと思います^^
かわいいですね☆
投稿: ろっかく | 2011年1月12日 (水) 22:31
御無沙汰しています
さて
皆様の夢を壊す様な書き込みですが
文面は
「국수食べたい」・・・と書いてありますね
국수(ククス)・・・とは「麺」の事です
日本的に言うと「ラーメン食べたい」ってな感じでしょうか
因みに
국수とは「そば粉で作った麺」の意で
「そば食べたい」が正解かも・・・
下段の字は人名?かも・・・
失礼しました。。。
投稿: 太郎 | 2011年1月12日 (水) 23:27
>ことまるさん
コメントが遅れているのですが、下の太郎さんのコメントをみるとどうやらラブレターではなかったようです^ ^
花より団子とはこのことですね(笑)
投稿: kin | 2011年1月13日 (木) 19:08
>ろっかくさん
花より団子だったです^ ^
でもラーメン食べたいでハートマークというのもなんだかと
思うのですが(笑)
風船ひとつで、いろんなことを想像してしまいました^ ^
投稿: kin | 2011年1月13日 (木) 19:10
>太郎さん
お久しぶりです! そしてありがとうございました!
風船に食べ物の思いを託して飛ばすなんてなかなかお洒落な方ですと思ったのですがよく考えると食糧難などで食べ物の思いを書かれたというケースもありますよね。
朝鮮半島も南と北では言葉も微妙に違うと聞いたことがあります。もしかすると北のほうからかもしれませんね。
太郎さん、これからもハングル関連の時はまたいろいろ教えてください。頼りにしてまーす^ ^
投稿: kin | 2011年1月13日 (木) 19:17
七夕飾りの願い事を書いた短冊みたいな感じでしょうか?
この風船を飛ばした方は、相当な麺好きのようですね(笑)
投稿: 渚の探偵:助手 | 2011年1月13日 (木) 20:15
> 渚の探偵:助手さん
オバケのQ太郎や藤子漫画に出てくるいつもラーメンをすすっているキャラみたいな方がきっといるのでしょうね^^
投稿: kin | 2011年1月13日 (木) 20:20